Traduko de unu el la plej famaj verkoj de brazila verkisto Paulo Coelho.
Tradução de uma das mais famosas obras do escritor brasileiro Paulo Coelho.
La Alkemiisto estas la historio de junulo, kiu, kaŭze de ripetita sonĝo, lasas sian domon por vojaĝi serĉe de trezoro. Sur la vojo li trovas homojn kaj aferojn, kiuj kondukas lin al destino neniam antaŭ imagita. Paŝon post paŝo la grandaj enigmoj de la vivo lin preterpasas, rivelante kiel, per signoj kaj indikoj, Dio malŝpareme revelacias siajn misterojn al ĉiu homo, kiu fervore volas ilin penetri. Tiu verko (unu el la plej famaj de tiu brazila verkisto, kies stilon kaj simplecon oni klopodis, kiel eble plej multe, konservi en la nuna esperanta traduko) temas pri plena je surprizoj aventuro tra la araba mondo. La aŭtoro lerte profitas la okazon por infiltrigi grandajn universalajn valorojn, spiritajn kaj moralajn, nuntempe tiom multe forgesitajn, sed kiujj ankoraŭ, kiel ĉiam, prilumas kaj direktas la homaron.Kaj samtempe li tradukas en lingvaĵo simpla kaj objektiva la serĉon fare de la Alemiistoj al la Vero kaj al la Granda Verko.
(La tradukinto)